Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

К вопросу использования художественного текста при изучении русского языка в иноязычной аудитории

В статье рассмотрены возможности использования художественного текста при изучении русского языка в иноязычной аудитории с учетом уровня владения языком. Автором статьи определена структура урока с использованием художественного текста, предполагающего предтекстовый, притексто- вый и послетекстовый этапы. Особое внимание уделено дидактическому и функциональному потенциалу использования художественного текста на занятиях при работе в иноязычной аудитории со студентами казахского отделения вуза. В статье указаны преимущества обращения к художественному тексту на профессионально-ориентированную тематику при формировании навыков устной иноязычной речи будущего специалиста, акцентировано внимание на возможностях адаптации художественного текста и учета необходимых параметров. Автор приходит к выводу, что чтение художественного произведения становится стимулом к порождению собственного устного и письменного высказывания, следовательно, к развитию продуктивных видов речевой деятельности, что особенно важно при обучении вне языковой среды. Толкование текста как система методических приёмов — одна из эффективных форм работы с художественными произведениями в иноязычной аудитории.

Введение

Высшее профессиональное образование характеризуется насыщенностью учебных программ, загруженностью студента основными дисциплинами. В этих условиях особое значение в изучении русского языка казахоязычными студентами уделяется мотивации. Необходим методический материал, который смог бы заинтересовать как с языковой, так и с профессиональной точки зрения.

Особое место в дидактике обучения языкам отводится художественному тексту на профессиональную тематику. Однако в высшем профессиональном образовании развитие речи студента через использование художественного текста, казалось бы, нереализуемо, поскольку требует временных затрат. Мотивирующим компонентом здесь является выбор текста. Художественный текст должен быть не объемным, а также близким к субъективному состоянию человека в данный момент, он должен вызывать интерес, реализовать потребности этого момента, дать установку на определенную перспективу. «Так или иначе все сходятся во мнении, что мотив — это либо побуждение, либо намерение, либо цель», — пишет исследователь Э.Н.Мулюкова [1; 346].

Материал исследования

При формировании коммуникативной компетенции у иноязычных обучающихся бесспорно значение художественных текстов. Обращение к художественным произведениям на занятиях по русскому языку ставит цель — расширение словарного запаса студентов. Формируя, наряду с коммуникативной, лингвистическую и социокультурную компетенции, произведения художественной литературы являются средством для повышения интереса к изучению языка. Особое значение приобретает включение в учебный процесс текстов профессионально-ориентированных, включающих в себя событийную основу, проблематику, терминологию, связанную с будущей специальностью.

Основная часть

Языковая, смысловая, содержательная и социокультурная информация, заключенная в тексте, является основополагающим критерием, когда речь идет о включении того или иного художественного текста в процесс обучения русскому языку. Такая информация включает в себя события, кото-

рые составили основу художественного произведения, различную тематику, связанную с необходимыми в будущей профессиональной коммуникации реалиями, терминами, речевыми ситуациями. Также художественные произведения помогают развивать навыки во всех видах речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо). При помощи художественного текста студенты казахского отделения, изучающие русский язык, имеют возможность максимально приблизиться к естественной языковой и культурной среде.

Выбор того или иного текста обычно определяется его познавательно-гуманистической ценностью, лингвокультурологической значимостью, соответствием текста изучаемой теме, уровнем владения студентами русским языком. На выбор текста преподавателем при изучении русского языка с профессионально-ориентированной целью влияет тематика. Важными могут быть определенные исторические события, которые легли в основу сюжета художественных текстов. Значимыми могут быть фоновые знания, включенные в произведение на данную тематику. Это фоновые знания преследуют цель — расширение культуроведческих и страноведческих понятий о стране изучаемого языка.

Обозначенные выше мотивирующие составляющие могут быть перечеркнуты недостаточностью уровня владения языком. В то же время этот факт не должен с первых дней обучения приводить к отказу от чтения текста на изучаемом языке. Более того, восприятие профессиональноориентированных научных текстов по дисциплине «Профессиональный русский язык», изучаемой на последующих курсах, не вызовет эмоционального отвержения за недостаточностью уровня владения языком, если подходить с позиции художественного текста.

При использовании художественного текста в изучении русского языка необходимо учитывать уровень владения языком. Казахстанская система высшего образования предполагает изучение русского языка на уровневой основе [2]. Для определения уровня владения языком проводится базисный контроль знаний. Должна быть сформирована однородная группа, соответствующая требованиям определенного уровня. В такой аудитории использование художественного текста развивает коммуникативные навыки, формирует межкультурную компетенцию, создает мотивационную основу для последующего правильно выбранного профессионального образования.

Работа с художественным текстом со студентами, учитывающая неязыковую специфику основного образования, строится на использовании преимущественно коллективных форм деятельности. При участии в дискуссии, анализе текста речь студента должна быть стилистически грамотной, не выходить за рамки определенного функционально-смыслового типа речи, смешения должны быть осознанными.

Реальная картина владения русским языком казахстанскими студентами характеризуется большой неоднородностью. С одной стороны, есть студенты-казахи, являющиеся гражданами Китая, Монголии, Узбекистана; студенты из южных, западных регионов страны; а также из сельской местности других регионов РК, слабо владеющие русским языком. С другой стороны — студенты- выпускники городских школ, а также школ для одаренных детей, проживавшие в местности с русскоязычной речевой средой, владеющие языком на очень высоком уровне. И в том, и в другом случае работа с художественным текстом повышает уровень владения языком. Игнорирование уровня владения языком при составлении заданий чревато снижением или даже исключением мотивации. На такого рода занятиях задействованы все виды речевой деятельности. Актуальное на низком уровне чтение, комментированное чтение, чтение с карандашом, аудирование речи читающего не работает на продвинутых уровнях. Студенты, слабо владеющие языком, во время аудирования записывают профессиональные понятия для использования в выполнении последующих форм работы, детали- характеристики того или иного персонажа. Работа со словарем включается в задания для высокого уровня при формировании дискурсивной компетенции. В то же время новые слова, вводимые в лексический запас студента из художественного текста, вследствие своей детерминологизированности, ненавязчивы. Тексты художественных произведений порой насыщены терминами. Однако они не становятся научными.

На более низком уровне расширению словарного запаса способствует работа с текстом по подгруппам: каждая подгруппа на примере своего рассказа выписывает максимальное количество слов- характеристик внешности героев, поведенческих черт, внутреннего состояния. Затем, используя выписанную лексику, составляет словесный портрет. На более высоком уровне обучающийся переводит и запоминает выписанные профессиональные термины с целью воспроизведения в последующем обсуждении.

Художественный текст с профессиональным содержанием, таким образом, создает коммуникативную ситуацию, которая не требует сиюминутной речевой реакции, а через предварительный анализ, осмысление лексико-семантической составляющей позволяет иноязычному студенту уверенно себя в ней чувствовать. Он является эффективным мотивационным средством как при формировании коммуникативных навыков, так и интереса к профессии.

Обращение к художественному тексту на начальном уровне владения русским языком возможно при достижении определенных компетенций. Аудитория должна обладать навыком целостного восприятия текста. Основу такой аудитории составляют студенты, умеющие ориентироваться в тексте, способные выделять в нем главное и выполнять задачи в работе над художественным произведением, которые ставит преподаватель. Приступая к работе, преподаватель определяет характер и объем информации, значимые при обращении к художественному тексту. Информация может быть основана на сюжетных событиях, характеристиках, душевном состоянии героев, быть связанной с родом деятельности героев, речевыми особенностями текста. Исходя из этого, разрабатываются предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания. Предтекстовые задания включают в себя работу с незнакомой лексикой, ее семантизацию, задания на словообразование. На данном этапе особое значение имеет также объяснение и закрепление новых синтаксических конструкций. Притекстовые задания ориентированы на работу с фрагментами текста. При выполнении послетекстовых заданий студентами преподаватель может контролировать понимание текста, усвоение новой лексики, часто профессионализмов, терминологической лексики, встречающейся в художественном тексте.

Методисты выделяют двухэтапную работу над художественным текстом. На первом этапе художественный текст может быть использован в качестве средства, наглядного материала при иноязычной подготовке. На втором этапе каждое конкретное художественное произведение есть основа для межкультурной коммуникации.

Обращение к художественному тексту на уровнях В1, В2 связано не с наблюдением над грамматическим материалом, как это происходило на более низких уровнях владения русским языком, а с формированием умений и навыков работы над структурой текста, умением выделять главную и второстепенную информацию, реферировать, аннотировать ее, формулировать тезисы. С этой целью преподаватель использует различные художественные тексты, акцентируя внимание как на лингвистических, литературоведческих составляющих, так и на стилистическом анализе. Обратим особое внимание на необходимость адаптации художественного текста в зависимости от целеустановок преподавателя.

Адаптация художественного текста предполагает его приспособление к запросам аудитории, соответствие задачам, которые ставит преподаватель, включая данный текст в учебный процесс, возможность быть доступным аудитории («вторичному адресату»), на которую данный текст не был первоначально рассчитан. Таким образом, под адаптированным понимается вторичный текст, приспособленный с учетом ряда параметров.

Оригинальный художественный текст адаптируется по ряду причин. Чаще это — социокультурные причины. В нашем случае значимы уровень владения русским языком казахоязычной аудиторией и профессиональная ориентированность материала. Если первая адаптация требует облегчения лексической составляющей текста, то вторая, наоборот, предполагает активизацию внимания аудитории к профессиональной терминологии, включенной в художественный текст, и роли терминов в нем. Адаптация, которая осуществляется по последней причине, предполагает составление преподавателем развернутых комментариев, поясняющих роль и значение терминов и других типов профессиональной лексики. Комментирование художественного текста «помогает воссоздать в условиях учебного процесса одну из самых естественных коммуникативных ситуаций – чтение книги и ее обсуждение» [3; 13].

Включение художественного текста в учебный процесс активизирует мыслительную и речевую деятельность студентов. Выступая аутентичным текстом на занятиях по русскому языку в иноязычной аудитории, текст художественного произведения с нестандартным построением, с образностью языка, наличием подтекста, богатым эмоциональным содержанием помогает преподавателю формировать навыки спонтанного высказывания у студентов, отойти от ситуативной и контекстуальной речи. Задачи при формировании данного навыка определяют типы заданий в соответствии с уровнем владения языком. Если на сертификационных уровнях А1, А2 речь идет коммуникативных умениях общего характера, то на уровнях В1, В2 и С мы говорим о расширении профессионального лексического запаса, закреплении его в спонтанной речи с ориентацией на художественный текст.

Использование художественного текста развивает монологическую речь студентов на русском языке вне зависимости от уровневых характеристик. Послетекстовые задания зачастую строятся на выполнении задач, связанных с развитием монологической речи. Преподавателем по прочтении текста проверяются умения студентов, связанные с продуцированием связного монолога-рассуждения (устное выступление с докладом), с построением монологических высказываний, включающих в себя типы монологической речи: монолог-описание, монолог-повествование, монолог-рассуждение. Также монологическую речь формирует беседа, переходящая в дискуссию. Преподаватель должен концентрировать внимание студентов на определенных типах заданий, связанных с участием в обсуждении художественного произведения, подведением итогов дискуссии, обобщением информации, воспринятой в ходе обсуждения, включением в беседу нескольких лиц, формулированием собственного мнения. Включение в процесс иноязычного обучения художественного текста на изучаемом языке также развивает письменную речь. Студенты продуцируют в письменной форме тексты в соответствии с заданными темами и параметрами, составляют развернутые эссе и сочинения по интересующим темам.

Вопрос об объеме художественного текста, вводимого в процесс изучения русского языка в иноязычной аудитории, также актуален. В казахских группах на начальных уровнях изучения русского языка художественные тексты имеют небольшой объем. На последующих уровнях объем текста увеличивается. Но это не означает, что возрастают трудности. Как правило, основа грамматической системы русского языка отражена в каждом тексте, что позволяет формировать у студентов языковую, речевую и коммуникативную компетенции. Длинные тексты «отпугивают» студентов, вызывают у них апатию и другие негативные чувства. Подготовленное монологическое высказывание короткого или длинного текста не служит показателем реального знания студентом языка. Свидетельством тому является только неподготовленная речь, которая легче дается студенту на материале более короткого содержательного текста.

Результаты исследования

Конечная цель использования художественного текста при иноязычной подготовке — формирование коммуникативной компетенции. В зависимости от уровня аудитории речь может идти и о профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции. Текст художественного произведения пополняет словарный запас студентов. Обращения к сюжетам, темам художественных произведений позволяют создавать учебно-коммуникативные ситуации, по форме и содержанию приближенные к ситуациям реального общения в будущей профессиональной сфере.

Художественный текст с профессиональным содержанием создает коммуникативную ситуацию, которая не требует сиюминутной речевой реакции, а через предварительный анализ, осмысление лексико-семантической составляющей позволяет иноязычному студенту уверенно себя в ней чувствовать. Он является эффективным мотивационным средством как при формировании коммуникативных навыков, так и интереса к профессии.

Итак, значение использования художественного текста в методике преподавания русского языка в иноязычной аудитории бесспорно. Художественный текст рассматривается как средство формирования межкультурной компетенции, профессиональных речевых навыков. Художественное произведение успешно включается в учебный процесс на всех этапах изучения языка. При работе над произведениями художественной литературы в процессе иноязычного обучения студенты расширяют свой кругозор, повышают общую грамотность, мотивацию к изучению русского языка, обогащают и развивают умения и навыки как устной, так и письменной русской речи. Для результативности чтения подбор текста основывается на его доступности пониманию, исходя из уровня языковой подготовки, соответствия интересам обучающихся.

 

Список литературы

  1. Мулюкова Э.Н. Проблемы мотивации в обучении русскому языку / Э.Н. Мулюкова // Вестн. Казан. технол. ун-та. – 2013. — № 1. — С.346–350.
  2. Типовая учебная программа общеобразовательной дисциплины «Русский язык» для организаций высшего и (или) послевузовского образования / Об утверждении Типовых учебных программ цикла общеобразовательных дисциплин для организаций высшего и (или) послевузовского образования № 604 от 31.10.2018 г. Электронный ресурс: https://online.zakon.kz/document/?doc_id=36846692.
  3. Филиппова О.В. Художественный текст в системе профессионально-ориентированного обучения русскому языку как иностранному / О.В. Филиппова, Е.В. Сирота // Интеграция образования. — Т. 19. — № 4. — 2015. — С. 86–92.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.