История государственных и общественных библиотек в Среднеазиатских ханствах насчитывает века. На протяжении всего средневековья династические библиотеки создавались не только при дворцах, но и в домах знатных людей и представителей интеллигенции. Владельцы крупных личных библиотек делами заказы на ценные книги светского и религиозного содержания переписчикам книг и книготорговцам. Для них книги изготавливались с особой тщательностью. Как явствует из исторических источников, традиции переписывания рукописных книг, заложенные еще в эпохи Саманидов, продолжали сохраняться и в XIX – века и начале XX века [1]. Дворцовыми библиотеками пользовались в основном правители и их родственники, гораздо реже – ученые представители интеллигенции, принадлежащие к высшим слоям общества.
В соответствии с традициями Бухарского эмирата наряду с государственной казной существовали специальные помещения, в которых хранились документы, имеющие к библиотекам и государственным делам - за них отвечали специальные должностные лица. Помимо них существовали и библиотеки учреждений принадлежащих высшим чиновникам. Библиотеки также существовали и в столице Бухарского государства и областных центрах, а также при мечетях и медресе.
Каждый правитель располагал довольно богатой библиотекой. Однако сведений о дворцовых библиотеках Бухары очень мало. В 1860 году – в конце периода правления эмира Насруллы и в соответствии с его указом книги из медресе Шахрисабза, Китаба и Хисара были изъяты и собраны в Карши. По сведениям правителем Шахрисабза Джурабеком, множество украшенных, миниатюрами книг позже были перевезенные из Карши в Бухару [2].
В Бухаре в XIX – начале XX веков насчитывалось 11 больших библиотек при крупных медресе. Помимо них существовали библиотеки во всех бегствах, областях и районах эмирата [3]. В Бухарских медресе библиотеки располагались в специальных помещениях – в них осуществлялся постоянный контроль за температурой и влажностью воздуха. Для изготовления книг использовалась высококачественная бумага.
Библиотеки считались учреждениями важное значение в культурной и научной жизни эмирата. Заведующие библиотеками назначались эмирам по рекомендации казикалона. Казикалону же в свою очереди, давали рекомендации высокопоставленные чиновники и имамы. Так в частности, Мулла Исмоилходжа Абдулазизхон после назначения его должность председателя Китабского вилайята (области), обратился к казикалону Абдушукуру, рекомендуя Муллу Сайфуллаходжу на заведование библиотекой. Как отмечается в источниках, ему была назначена зарплата в 14 золотых монет [4].
В библиотеках хранились рукописи по самым темам, а некоторые рукописные и литографические книги иногда и продавались. Должность – заведующий библиотекой считалась довольно авторитетной и на нее рекомендовались, как правило, ученые люди. По сведениям приводимым некоторыми источникам явствует, что учащиеся медресе, чтобы получить ту или иную книгу из библиотеки обращались письмами к эмиру. Один из таких сохранившихся эмира Музаффара (1860-1868).
В нем говорится, Саида Мирака, приказал последнему выделить книги из эмирской библиотеки для учащихся медресе [5].
Одна часть библиотеке была разграблена, другая часть переведена эмиром Музаффаром в распоряжение библиотеки в Арке. Как написано в газете “Туркестанские ведомости” № 64 от 1897 года, В.Л. Вяткин, рассмотрев список произведений переданных в качестве вакуфа в медресе Мир Араб, обнаружил среди них не только учебники, но и книги самого различного содержания. Среди них было обнаружено 20 000 экземпляров рукописей времен Саманидов переданных учащимся медресе в качестве вакуфа [6].
В соответствии с обычаем “юртит”, если умирал мударрис, шейх и просто ученый человек, то самые лучшие их произведения передавались эмиру. По некоторым сведениям зачет подобного рода приобретений Бухарский эмир создал большую библиотеку. Как отмечает, современники доступ в библиотеку эмира был, строго ограничен [7].
А.З. Валидий будучи в Бухаре, получил возможность ознакомиться с библиотекой эмира. Он сумел прочитать рукописное произведение “Тарихи Ясо”, написанный на уйгурском языке тюркским письмом. Помимо этого он узнал из кушбеги, что текст близкий к оригиналу этой книги имеется в городе Кармана. Перед ознакомлением с некоторыми рукописями Насрулло Кушбеги настоятельно требовал: “Никогда, нигде не говорить и не писать о библиотеке” [8].
В соответствии со сведениями, приводимыми Джурабеком и Останакулом Кушбеги – в самой большой библиотеке Бухарского эмирата – дворцовой библиотеке были в основном рукописные книги. Библиотека содержала книги на китайском, уйгурском, персидском, арабском и других языках [9]. По сведениям, приводимым Н.П. Стремуховым – в период правления эмира Музаффара государственная библиотека Бухары и книжное дело переживали кризис. Многие книги в Бухаре остались рукописями, оставшимся от эпохи Амира Темура. Эмир Музаффар и сам часто давал книги своим сановникам.
Большой интерес к библиотеке эмира проявлял краевед и археолог В.Л.Вяткин. Из сведений приводимым им в начале XX века явствует, что место хранения книг делилось на три помещения, а книги лежали в беспорядочном состоянии.
Эти книги попали сюда в основном из арка и обложки для некоторых из них были сделаны здесь же [10].
Книголюб Мухаммад Камол Музаффаров, посетивший в начале XX века дворцовую библиотеку, с сожалением констатировал о “тысячах рукописных и литографических книг лежавших без присмотра”. Ему принадлежит идея об объединение всех библиотек и создании одной большой библиотеки. Однако это предложение осталось без внимания.
Накануне ликвидации Бухарского эмирата в дворцовой библиотеке вместе с личной коллекцией эмира насчитывалось 47500 томов рукописных и литографических книг на разменах языках. Побывавший в библиотеке эмира в 1915 году профессор А.А.Семенов, развернул работу по приведению её фондов в порядок. По его мнению: “библиотека эмира была заполнена миниатюрными рукописями” [11].
Помимо дворцовой библиотеки существовали, еще большие и малые библиотеки в центрах бекств и вилайятов. Как свидетельствует А. З. Валиди, Гузарский бек Сайид Акрамхон за 75000 танга закупил редкие рукописные книги для новопостроенный медресе. В библиотеке медресе было много рукописных книг. Помимо произведений Хондамира “Навоий девони” и “Хабиб – ас – сийар” основная литература была по религии, теологии (калом) и суфизму [12]. В 1871 году, когда был, взят Шахрисабз, библиотека бекства подверглась разграблению, и 97 томов рукописных книг было продано А.Л.Куну. Он отобрал наиболее редкие рукописные книг и передал их генерал-губернатору К.П.Фон Кауфману. Все они были отравлены в Петербург [13].
Различные книги были и в медресе Малики Аждар в Шахрисабзе и в домах представителей местной знати – Камола Баззоза и Аброраходжи [14]. В часности, у мулло Ражаба хранилась редкая рукопись “ Кануз –ал-аъзим”, повествующая о событиях истории Темура и Темуридов. Библиотека казикалона Инаятуллаха Шахрисабзий сохранилась до нашего времени. Данный фонд хранится в помещение принадлежащем сыну казы Иноятуллоха –Равнаки Файзулла Ходжа. Там было обнаружено более 100 рукописей и около 500 литографических книг [15].
Владельцем крупной библиотеки был и Хисарский бек Останакул. После его смерти все книги были переданы в библиотеку эмира. По свидетельствам А. Валидова, большая библиотека была в городе Карши и принадлежала мулло Нажмиддину. В ней хранилось множество редких рукописей [16].
Заметное место в культурной жизни Бухары занимала и библиотека Жуйбарских шейхов. Много книг из этой библиотеки в наше время хранится в библиотеках различных стран мира. И в настоящие время к ним проявляется большой интерес [17].
В начале XX века русский учений, краевед и археолог В.Л. Вяткин в письме, адресованном, В.В. Бартольду писал, “если найду денег, весной буду в Бухаре; хочу найти жуйбарсов – у них очень много книг” [18].
В личной библиотеки Яхёходжа Садра-главы жуйбарских шейхов хранилось множество рукописей, охватывающих временные периоды от Абдуллахана (шейбанид) до начала времени правления династии аштарханидов. На сегодняшний день книги с печатами Жуйбарских шейхов хранятся также в фондах Института востоковедения АН РУз.
Фондами библиотек, существовавших, в Бухаре при медресе пользовались, в основном учащиеся. По сведениям, приводимым Абдурауфом Фитратом – эти образовательные центры обеспечивались учебниками, учебными пособиями, научной и художественной литературной из 11 библиотек [19]:
В библиотеки при медресе поступала литература из многих мусульманских стран. Многие произведения были в 10-ти экземплярах и книгопользователи имели право брать их в аренду, выкупить или переписать [20].
В библиотеках при медресе в обязательном порядке имелась следующая учебная литература [21]:
- “Тасрифи занжоний ”- произведение Мози – занжани (XIII век).
- “Кофия” абу амира Усмана ибн Умара (XIII век) посвященная синтаксису арабского языка;
- “Фавойид ул-Зиёия” (“Шархи Мулло”) Абдурахмана Джами (XV век) об арабского языка;
- “Шархи фавойид ул – Зиёия Шайха Кутбиддина” (XVI век) посвященного арабскому языку;
- “Акойиди Насафи” Абу Хафса ибн Ахмада ан-насафи;
- “Хикмат ул-айн” Шайха Садриддина (X век) о логике и исламе;
- “Мулло Жалол” Шайха Мулло Жалола;
- Сборник хадисов - “Ал- Жаме ас - Сахих” Исмаила Бухари ( IX век).
- “Тафсир ул-Коран” Юсуфа Байзави (IX век);
- Книга “Хошия”.
Помимо этого в учебных заведениях (медресе) изучались такие книги как “Аввали илм” Абдулкарима ибн Хусаина ал-Андижони, “Бидон”, “Хафтияк”, “Музий - Занжони” Иззуддина Занжони, “Кофия” Абу Амир Усмана ибн Умара, “Ал-марфуот”, “Ал- мажрурот”, “Ал- Мабнует”, “Кутбиёт” Кутбиддина, “Хамди акоид” Абу Хафс Умара ибн Мухаммада ибн Ахмада ан-Насафи, “Ҳақойик ул- атис”, “Хамди тахсиб”, “Таърифи илм”, “Ал-хикмат”, “Ал- вужуд”, “Йаман ваффаққана” Муллы Жалола, а также “Сахихий Бухорий”, “Тафсири Байзавий” [22]. Все эти книги имелись в библиотеках при медресе. Помимо вышеназванных произведений в библиотеках хранились произведения Саъди “Гулистон”
и “Бустон”, книги Хафиза Шерози, Джами, Навои, Фузули, Бедила, Суфи Аллахера. Однако нужно отметить, что в исследуемый период широкое развитие получило издание книг религиозного содержания и классической литературы.
Пополнения библиотек Бухары в XIX – начале XX веков шло за счет накопления редких книг или увлечения их экземпляров за счет переписывания.
В целом, в XIX – начале XX веков государственные общественные библиотеки Бухарского эмирата функционировали в традиционном порядке. Широкие слои книголюбов не имели возможности пользоваться дворцовыми библиотеками, но имели свободной доступ к библиотекам мечетей и медресе. Были книги, которые выдавались на временное пользование. Вместо арендованных книг учащиеся сдавали другие книги. Во многих случаях учащиеся переписывали часть содержания той или иней книги. Если книги были из общественных библиотек, те или иные разделы переписывались только с разрешения лица, осуществлявшего за контроль фондами.
В исследуемый период сам эмир и люди из его окружения давали заказы искусным каллиграфам, работавшим в специальных мастерских при дворце. Книги, которые они переписывали, только для библиотеки эмира специально украшались, и оборачивались в переплет из чистой кожи. Наиболее редкие и ценные книги закупались для эмира и его дворцовой библиотеки.
Рукописные книги дворцовой библиотеки сохранились на протяжении сотен лет, среди которых встречались самые редкие и ценные восточные рукописи, передававшиеся от поколения к поколению.
Подводя итог вышеуказанному, следует подчеркнуть, что дворцовая и другие библиотеки Бухары представляли из себя хранилища ценных рукописей, являвшихся богатым духовным наследием. И десятилетиями они пополнялись новыми творениями. В конце XIX века, в результате завоевания Российской империей, некоторые фонды библиотек были растасканы, однако основная их часть была сохранена благодаря самоотверженным людям. Сохранились точные сведения о том, что областные, личные библиотеки, библиотека при медресе продолжали функционировать в традиционном порядке. Этими библиотеками широко пользовались учащиеся, представители интеллигенции и чиновники. Несмотря на то, что работа библиотек не была еще на том уровней, чтобы на постоянной основе удовлетворять спрос широких масс любителей книги, они являлись главным источником знаний для людей, стремившихся к наукам.
- Ахунджанов Э.А. Очерки по истории книги и книжного дела в Средней Азии. – Ташкент, 1993. –
- Город Карши. // Туркестанские ведомости. - 1879. - №25. - 26 июня. – С.
- Каримов Р. XIX аср охири - XX аср бошларида Бухорода маънавий ҳаёт. Бухоро: тарих саҳифалари. – Бухоро: 1999. – Б. 52: См: Ремпель Л.И. Далекое и близкое. Бухарские записи. – Ташкент, 1981. – С. 250-256.
- ЦГА РУз. Фон – 126, опись 1879, дело – 1. л.2.(на перс.языке).
- Письмо Эмира Музаффара Саййида Миракки. // Рукопись. АН РУз ИВ, № 1740. 1а-45б.(на перс.языке).
- Вяткин В.Л. Бухарский книжный рынок. // Туркестанские ведомости. - 1897. – №64. - С.
- Вяткин В.Л. Бухарский книжный рынок. // Туркестанские ведомости. - 1897. – С.
- Махамаджон Абдурахманов. Научная деятельность А.З.Валидова в Туркестане. – Ташкент, 2004. – С.
- Кормилицын А.И. Рукописные коллекции и библиотеки на территории Узбекистана эпохи средневековья.- 1993 – С. 28.
- Письмо В.Л.Вяткина к В.В.Бартольду. Не печатанный. См: Кормилицын А.И. Указ.соч.–С. 29. 11.Кормилицын А.И. Рукописные коллекции и библиотеки на территории Узбекистана эпохи средневековья. - С. 30.
- Махамаджон Абдурахманов. Научная деятельность А.З.Валидова в Туркестане.– Ташкент, 2004. – С. 94 –
- Тарих шоҳидлиги ва сабоқлари. Чоризм ва совет мустамлакачилиги даврида Ўзбекистон миллий бойликларининг ўзлаштирилиши. – Ташкент: Шарқ, 2001. – С.
- Қосимова А.Г. История библиотечного дела в Узбекистане. – Ташкент, 1961. – С. 5-12.
- Каталог личной библиотеки Равнаки - Шахрисабзи. Кум.(Иран). 2000. На персидском языке; Les particularies paleographiques et cidicologiques des fonds particuliers de Rawnaqi et Faqiri (Shahrisabz, Ouzbekistan) //Manuckripta Orintalia. - St Peterdurg, 2003.p.52-56; Равнаки. Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Том I. Под ред. С.М. Прозорова. – М.: Издательская фирма Восточная литература РАН. 2006. – С. 332-333.
- Валидов А.А. О собраниях рукописей в Бухарском ханстве. Отчёт о командировке. // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества, 23 (1915), 1916. − С. 245- 262.
- Охунжонов Э. Ватан кутубхоначилиги тарихи. – Ташкент, - С. 31.
- Вяткин В.Л. Бухарский книжный рынок. // Туркестанские ведомости. - 1897. – №№ 61-62,
- Абдурауф Фитрат. Избр. труды, 1 том. – Ташкент: 2000. – С.113: См: Абдурахмонов М. Научная деятельность А.З.Валидова в Туркестана. – Ташкент, – С. 104.
- ЦГА РУз. Фонд – 126, опись 1879, дело – 1. л.3.(на перс.языке).
- Фитрат. Изб. труды. 1 том. –Ташкент, 2000. – С.
- Ёвкочиев Ш.А. Традиции религиозного образования в Узбекистане. Исламские ценности Центральной Азии: толерантность и гуманизм. Историко-философские и культурные аспекты. // Материлаы Международной научной конференции. – Ташкент, 2008. – С. 140-145.